inspiriert von: https://feddit.de/post/1476932 (Anglizismen auf der Arbeit)
Ich bin in der IT tätig und da es bei uns fast nicht ohne Anglizismen geht, haben wir immer öfter den Spaß, Begriffe einzudeutschen.
Zwei aktuelle Beispiele, die uns viel Spaß bereiten: Fensterkellner statt Windows Server und Sichtbares Studio statt Visual Studio.
Habt Ihr ähnliche Beispiele?
Aus der Verwaltung: ABAM - als bald als möglich
Tschuldigung, kann das erst bis Ende von Geschäft liefern.
größer / kleiner = als
gleich = wie
so bald wie möglich
wenn schon, dann müsste es bälder als möglich heißen. Und ein echter Scotty schafft das auch.